¾Æ¹«¸® ¹Ù¹Ù¸® ±êÀ» ³ôÀÌ ¼¼¿î ä ÆûÀ» Àâ¾Æ º¸¾Æµµ ºñ¿¡ Á¥Àº ¾ð´öÀÇ ²É°ú ³ª¹«µéó·³ ¸ÚÀÌ ÀÖ±â¶õ ¾î·Á¿î ÀÏÀÌ´Ù. ²É°ú ³ª¹«¶ó´Â À̸§À̶ó¸é, ±× ÀÚü¸¸À¸·Îµµ ÃæºÐÇÏÁö¸¸, À̽½°ú ºø¹°¿¡ ÃËÃËÀÌ Á¥¾úÀ» ¶§¶ó¸é ´õ¿í ¸ÅȤÀûÀÎ Á¸Àç°¡ µÇ°í ¸¸´Ù. ±× ºû±òÀÇ ¼±¸íÇÔ°ú ½Ì½ÌÇÑ »ý¸í·ÂÀÇ ÇѰᰰÀ½À» ¹«¾ù¿¡ ºñ±æ ¼ö°¡ ÀÖÀ»±î? ±×°ÍÀº ¾Æ¸¶µµ '¹ö¹ö¸®'(Burberry)°¡ ÀÏ´Ü '¹Ù¹Ù¸®'·Î ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀº ÈÄ¿¡´Â ´õ ÀÌ»ó º»·¡ÀÇ ¸ð½ÀÀ¸·Î´Â µ¹¾Æ°¡Áö ¸øÇÑ Ã¤ '¹Ù¹Ù¸®'·Î »ì¾Æ°¡´Â °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö¶ó°í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
À̽½ºñ¿¡ Á¥°í ÀÖ´Â ¾ð´ö À§ÀÇ ²É
³ªµµ Á¥À¸¸ç ±× ¾Õ¿¡ ¼¹´Ù
³» ºñ·Ï ³ó±¸È¿¡ ¹Ù¹Ù¸® Â÷¸²À¸·Î
¼öÇ®°ú ´õºÒ¾î Á¥°í ÀÖÁö¸¸
³ª´Â ¿ØÁö Àúµé¸¸Å ÀÌ»ÚÁö ¾ÊÀ¸ÀÌ
³» ÀÔ¼º ¾Æ¹«¸® °¥¾Æ º»´Ù ÇØµµ
Àúµé¿¡ ¾î¿ï¸®°Õ ÀÌ»ÚÁö ¾ÊÀ¸¸®
ºñ¿¡ Á¥Àº ¾ð´öÀÇ
²É°ú ³ª¹«µéó·³
»ç¶÷Àº ±×·¸°Ô ÀÌ»Ü ¼ö ¾øÀ»±î
³» ¾î¼¸é Àúµé¿¡ ¾î¿ï¸± ¸¸Å
Àúµé°ú Çϳª µÇ¾î »ì ¼ö ÀÖÀ»±î
±èµ¿¸®, <ºñ Á¥´Â ¾ð´ö¿¡¼> Àü¹®
|
|
|
ÀÌÀ¯°¡ ¾îÂî µÇ¾ú°Ç, ±¹¾î ¿Ü·¡¾îµé °¡¿îµ¥´Â ½ÇÁ¦ ¹ßÀ½°ú´Â »ó´çÈ÷ µ¿¶³¾îÁø °ÍÀÓ¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí, ¿À·£ ¼¼¿ù¿¡ °ÉÃÄ ±×·¯ÇÑ ¸ð½ÀÀ¸·Î ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀº ä »ì¾Æ°¡´Â °ÍµéÀÌ »ó´çÈ÷ ¸¹´Ù. '¹Ù¹Ù¸®'°¡ ±×·¯Çϰí, 'ÆÄ¸¶'(permanent) ȤÀº 'µ·°¡½º'(pork cutlet)°¡ ±×·¯ÇÏ´Ù. ±×·¸´Ù¸é, ¾î¶»°Ô ÇØ¼ ÀÌ·¯ÇÑ ¾îÈÖµéÀº Ç¥ÁØÀûÀÎ ¿Ü·¡¾î ´Ü¾î·Î¼ ±¹¾î»çÀü¿¡ ´ç´çÈ÷ ÀÚ¸®¸¦ Â÷ÁöÇÏ°Ô µÇ¾úÀ»±î? ÀÌ´Â <¿Ü·¡¾î Ç¥±â¹ý> ÃÑÄ¢ Á¦5Ç׿¡¼ ¹àÈ÷°í ÀÖ´Â ´ë·Î, ÀÌ¹Ì ±»¾îÁø ¿Ü·¡¾î¶ó°í ÇÏ´Â Á¡¿¡¼ °ü¿ëÀ¸·Î Á¸Áߵǰí Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº Çã¿ë ±ÔÁ¤ÀÇ °á°ú, ¿Ü·¡¾î °¡¿îµ¥´Â ¿ø¾îÀÇ ÇüÅÂ¿Í ¹ßÀ½°ú ºñ±³ÇØ º¼ ¶§, »ó´çÇÑ Â÷À̸¦ º¸ÀÌ´Â °ÍÀÌ Àֱ⵵ Çϰí, °æ¿ì¿¡ µû¶ó¼´Â ¿ø¾î¿¡´Â ¾ø´Â Ç¥ÇöÀÌ »õ·ÎÀÌ ¸¸µé¾îÁö±âµµ ÇÑ´Ù. ÈÄÀÚ¿¡ ¼ÓÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î´Â, À̸¥¹Ù 'Äá±Û¸®½Ã(Konglish)¶ó°í ÇÏ´Â °ÍÀÌ ±× ÀüÇüÀûÀÎ ¿¹ÀÌ´Ù.
¿ì¼±, ÁÖ·Î ¿µ¾î¿¡¼ À¯·¡ÇÑ °ÍÀ¸·Î¼, °ü¿ëÀ¸·Î ÀÎÁ¤µÇ´Â ¿Ü·¡¾î·Î´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ´Ü¾î¸¦ µé ¼ö ÀÖ´Ù.
©ç ¾ÆÆÄÆ®¡¡ apartment
¿ÀÅä¹ÙÀÌ¡¡ autobicycle
Â÷ÁöŸÀÓ charged time
ÄÚ¸£µ§ corded velveteen
Ä«·¹¶óÀ̽º curried rice
Ç÷¹¾î½ºÄ¿Æ® flared skirt
ÇÏÀÌÈú high heeled shoes
¸Þ½º½Ç¸°´õ measuring cylinder
À§ÀÇ ¿¹µéÀ» º¸¸é, ¿À·£ °ü¿ëÀ¸·Î ÀÎÁ¤µÇ´Â ¿Ü·¡¾îµéÀº ´ëºÎºÐ ¹ßÀ½ÀÇ º¯ÀÌ(variation)¿¡ ÀÇÇÑ °ÍÀ̰ųª, ´Ü¾îÀÇ ÀϺθ¦ »ý·«(clipping)ÇÏ´Â ¹æ½Ä¿¡ ÀÇÇØ Çü¼ºµÇ¾úÀ½À» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù.
½ÇÁ¦ ¹ßÀ½°ú´Â °Å¸®°¡ ÀÖ´Â ¿Ü·¡¾î°¡ ¿À·£ Â÷¿ëÀÇ ¿ª»ç ¼Ó¿¡¼ °ü¿ëÀ¸·Î ±»¾îÁø ¿Ü·¡¾î·Î´Â ÀϺ»¾î³ª Áß±¹¾î¿¡¼ ±â¿øÇÑ °Íµéµµ »ó´ç¼öÀÌ´Ù. ´ÙÀ½ÀÌ ±× ÀüÇüÀûÀÎ ¿¹¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù. ¡¡
©è ¹è°¥ ÛÜÊΡ¡[baigar]
ÄôǪ ÍíÜý [gongfu]
¶óÁ¶±â Õ¸íÍ® [laziji]
±â½º¸é Í®ÞêØý [jisimian]
©é «»Í¡¡ ªÁªäªóªÜªó [chanpon]
Á¶³¢ «Á«è«Ä« [chokki]¡¡
°íµµ¸® ª³ªÈªê [godori]
Å©·¹ÆÄ½º «¯«ì«Ð«¹ [kurepasu]
¶ó¸é¡¡¡¡¡¡ «é£«á«ó [ramen]
À§ÀÇ ¿¹µé °¡¿îµ¥ ©è´Â Áß±¹¾î¿¡¼, ©éÀº ÀϺ»¾î¿¡¼ À¯·¡ÇÑ ´Ü¾îµé·Î¼, ¸ðµÎ°¡ ¿øÀ½°ú ºñ±³ÇÒ ¶§, ¹ßÀ½ÀÇ Â÷À̸¦ º¸ÀδÙ. Áß±¹½Ä ±Ç¹ý(ÏëÛö)À» ¸»ÇÏ´Â 'ÄôǪ'ÀÇ °æ°æ¿ì, ¿À·§µ¿¾È 'ÄôÈÄ'·Î À߸ø ¾Ë·ÁÁ® ¿Â °ÍÀ̾ú´Ù´Â Á¡¿¡¼ ÁÖÀǸ¦ ¿äÇϱ⵵ ÇÑ´Ù.
ÇÑÆí, ¿À·£ °ü¿ë¿¡ ÀÇÇØ ±»¾îÁø ¿Ü·¡¾î·Î¼, Äá±Û¸®½Ã(Konglish)¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ´Ü¾îµé ¿ª½Ã ±× ¼ö°¡ ÀûÁö ¾Ê´Ù. ´ÙÀ½Àº ȤÀº »õ·Î¿î Á¶¾î ¹æ½ÄÀ» ÅëÇØ¼(4¤¡), ȤÀº ¿µ¾î¿¡´Â ¾Æ¿¹ ¾ø´Â »õ·Î¿î ´Ü¾î Çü¼º¿¡ ÀÇÇØ¼(4¤¤) ¸¸µé¾îÁø Äá±Û¸®½ÃÀÇ ¿¹µéÀÌ´Ù.
©ê¤¡. ·¹Æ÷Ã÷(leisure sports) ¿À¹Ç¶óÀ̽º (omelet rice)
¤¤. ¿À¹ö¼¾½º (over sense) ŰÆ÷ÀÎÆ® (key point)
¿ÍÀ̼ÅÃ÷ (white shirt) ÇÏÀÌÄ®¶ó (high collar)
Ä«¼¾ÅÍ (car center) Ȩµå·¹½º (home dress)
Ä«½ºÅ×·¹¿À (car stereo) ¸ð´×Ä¿ÇÇ (morning coffee)