Home / English News
시사 생활영어
옛날 통굽 부츠 고집하는 약혼남이 못마땅해요
- 캐나다 한국일보 편집팀 (editorial@koreatimes.net)
- Nov 02 2020 10:13 AM
*DEAR ABBY: I love my fiance, “Charlie,” dearly, but I have one problem. When I first met him he was wearing some platform boots I thought were out of style. He claimed he wore them because he‘s short. I don’t think thats a good excuse. I think he just likes them.
애비 선생님께: 저는 제 약혼자 찰리를 매우 사랑하지만 한 가지 문제가 있습니다. 제가 그를 처음 만났을 때 찰리는 제가 생각하기에 유행에 뒤떨어지는 통굽 부츠를 신고 있었습니다. 그는 키가 작아서 통굽 부츠를 신었다고 주장하더군요. 저는 그것이 좋은 변명거리라고는 생각하지 않습니다. 제가 생각하기에 찰리는 통굽 부츠를 좋아하는 것 같아요.
*I have mentioned to Charlie numerous times that those boots have had it and nobody wears them anymore. He gets upset when I tell him. I think hes old-fashioned about some things. When we go shopping, I show him other types of boots ― to no avail. How can I get him to start wearing footwear that is more up-to-date and looks better? CAN'T GET THROUGH, HAMMOND, LA.
저는 찰리에게 그 부츠는 다 망가졌고 아무도 그런 부츠를 더는 신지 않는다고 수없이 이야기했습니다. 제가 그에게 이런 얘기를 하면 그는 화를 내요. 제 생각에는 찰리가 몇 가지 것들에 있어 구식인 것 같아요. 저희가 쇼핑하러 갈 때 저는 찰리에게 다른 종류의 부츠를 보여주지만, 헛수고일 뿐입니다. 어떻게 하면 찰리가 좀 더 최신식이고 멋진 신발을 신게 할 수 있을까요? LA 해먼드의 궁지에 몰린 독자
*DEAR CAN‘T GET THROUGH: You can’t. And the more you nag Charlie, the more stubborn he will become. You can encourage him. Point out other styles of boots that will give him the “boost” in height he thinks he requires. But in the end, if you dont accept Charlie just the way he is, he may end up giving YOU the “boot.”
궁지에 몰린 독자분께: 그렇게 하실 수 없습니다. 독자분께서 찰리에게 잔소리할수록 찰리는 더 고집을 부리실 겁니다. 하지만 독자분께서는 찰리에게 권장할 수는 있습니다. 찰리 본인이 필요하다고 생각하는만큼 키를 높여줄 다른 스타일의 부츠를 알려 드리세요. 하지만 결국 독자분께서 찰리를 있는 그대로 받아들이실 수 없다면, 찰리는 아마 독자분과 헤어질지도 모릅니다.
*주요 어휘
up-to-date 최신식의(= the most recent, modern or fashionable)
stubborn 고집을 부리는, 완강한(= obstinate, persistent)
안성진 코리아타임스 경영기획실 기획팀장
www.koreatimes.net/English News
캐나다 한국일보 편집팀 (editorial@koreatimes.net)