서비스·미디어 | 요일협의 | 시간협의 | ||
전체지역 | 시급 | 시급협의 |
---|
[KAIOTT 한국번역기술원]은 한국의 대기업과 글로벌 기업을 대상으로 통번역 및 현지화 서비스를 제공하는 업체로서, 현재까지 수만 건 이상의 프로젝트를 성공적으로 수행한 한국 내 메이저 에이전시 중 한 곳입니다.
당사의 경우, Word-to-Word 번역이 아닌 현지화된 텍스트 작성 역량을 보유한 번역가 분들을 중심으로 협업을 진행하고 있으며 지속적인 사업확장으로 세계 각지의 한인 네트워크를 통해 원어민 Bilingual 번역가분들을 모집 중에 있습니다.
전업과 부업으로 진행하시는 분 모두 지원이 가능하며, 현업 재직자 등 실무를 통해 전문성을 보유하신 분과 학부 이상 학력의 전공자 분은 특히 우대하고 있습니다.
저희와 함께 글로벌 기업들의 프로젝트에 협업해주실 우수한 원어민 번역가분들의 많은 지원을 기다리겠습니다.
지원 절차는 아래를 참고 부탁드립니다. 읽어주셔서 감사합니다.
한국번역기술원 KAIOTT 웹사이트 URL 링크 (클릭)
===================================================
▶ 근무지 : 재택근무
▶ 근무시간 : 프리랜서 / 의뢰 건 단위 스케줄 협의
▶ 급여지급 : 레벨에 따라 번역 요율 협의 가능 (PayPal, 해외송금 통한 대금 지급)
▶ 우대사항 : 번역 경력자, 현업(전문성 보유) 재직자, 석박사 학위 소지자 및 관련 분야 전공자 (예. 법률, 과학, 공학, 약학, 의학, 기타 연구 분야 등)
▶ 지원방법 : 당사 이메일로 이력서 송부 (hello@kaiott.com)
▶ 등록절차 : 1) 파트너 번역가 지원 → 2) 샘플 및 레벨 테스팅 → 3) 요율 협의 → 4) (해당 시) 증빙서류 제출 → 파트너 번역가 등록
전체 댓글
JohnKwon ( john.kwon2**@gmail.com )
Aug, 09, 09:08 AM갠적인 생각 입니다만 공개적으로 번역이 필요한 과제물을 게시판에 올리면 이러저러한 관심분야 종사자들이 해석에 재해석 머릿골 땅기는 상황하에서도 가장 훌륭하게 결과물을 내놓는자에게 시급이 최고 높은 pay/hour 요즈음 IT 기술에AI 인공기술을 적용하면 http://www.8291.com 그대들이 필요한것들을 빨리 구하나 you want get quickly what they need